 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
| |
|
|
On
the way to get to know land and people |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
Both
friends were on the way to get to know land and people. As you
can see it happened by horse or by motorcycle. Unfortunately I
do not know where these photographs are taken. Certainly these
pictures were taken at the same place.
Außerdem stand die
Bildplattenkamera auf einem Stativ, da es sich um die selbe Einstellung
handelt. Die Fotos
dieser Touren finden Sie hier auf der Seite unter den Fotoalben. |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
| |
|
"The
fotographer" |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
"Mr.
Maass" |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
As
my great-grandfather took the pictures of these children my grandmother
was the same age and in Berlin. ...... |
|
|
|
"mosque
in Kandahar"
text on the backside:
"for
my opinion the most beautiful city in
Afghanistan" |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leider
sind aus dieser Zeit weder Brief noch das beschriebene Tagebuch
erhalten.
Deshalb weiß ich nicht wie sich mein Urgroßvater ohne
Frau und Tochter gefühlt hat. Ich kann mir aber vorstellen,
dass es nicht einfach war in einem fremden Land alleine mit einer
fremden Kultur zu leben. Im Gegensatz zu heute waren die Abstände
zwischen den Kulturen wesentlich größer. Briefe waren
damals, wenn sie überhaupt ankamen, wochen- vielleicht sogar
monatelang unterwegs. Deshalb glaube ich, dass die Fotoserie
der Kinder durch Heimweh entstanden ist. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Here
you can see a picture of Paghman - an idyllic area, approximately
50 km in the west of Kabul. Paghman was famous for its gorgeous
palaces and gardens. King Amanullah was born there.
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
This
picture was taken from a hill and shows Paghman in direction to
the west. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
If
you move the cursor to different parts of the general view, you
can see separate buildings.
These
are details
of the originale Fotos .
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
On
the website of Ahmad Fraidoon Torialy you can see how beautiful
these buildings once were. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The
picture on the right side probably shows a summer trip of the Germans
to Paghman. The gentleman on the left side could be Dr. Gerber.
My great-grandfather is the second person from the right side.
Unfortunately I do not know who the other gentlemen are. But since
he lived together with Mr. Standke, Mr. Sonnabend and Mr. Buente,
it could be these gentlemen. His friend Mr. Maas is not on the
picture. |
| |
"hotel
in Bagman" [Paghman] |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
During
these trips he met the emir of Buchara who lived in exile. Alim
Khan was the last emir of Buchara, who was driven out of his home
land by the soviet troops of General Frunze. The country became
the independent state of Buchara with the capital Samarkand. Later
Buchara became a part of the Soviet Union belonging to the republic
of Uzbekistan. Alim Khan died in the age of 44 in his exile in
Kabul. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unten: "The
residenz of the emir of Buchara"
in his exil in Afghanistan. |
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
 |
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
"Alim
Khan
the emir of Buchara" |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
Oben: "Hofwürdenträger" |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
My
grandmother told me, that he also learned the language of Afghanistan.
Unfortunaly she did not know what language(s) he spoke. |
| |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| He
made friends of course. On the left you can see two of them. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
|
"the
family of our Gastgeber" |
"Lalander
seen from he hill" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
One
of his trips brought him to Lalander into the middle of Afghanistan.
He probably spend the night at the family´s place who are
on the picture on the right side. He has made four photos of Lalander. |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
He
used his vacation to travel with friends to farer places and countrys.
Hier ein Foto von einer Fahrt die er wahrscheinlich 1926 nach Indien
unternahm. Möglicherweise befand er sich im
Urlaub auf dem Weg nach Hause und fuhr von Dehli über Agra
nach Bombay. Von dort mit dem Schiff über Aden und Neapel
nach Berlin. |
|
|
| |
| |
| |
| |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
Thaj
Mahal |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
|
| |
|
|
Wilhelm
Rieck went on a journey to India together with his friends Mr.
Parron and baron Plessen. Probably he travelled home from Bombay. |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
The
fort Agra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
Bombay
the gate to India |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
museum
of Bombay |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Da
ich nicht weiß in welcher Reihenfolge bzw. wann mein Ergroßvater
die einzelnen Städte besucht hat, habe ich keine Route eingezeichnet.
Aber vielleicht bekomme ich noch Hinweise von den Nachfahren der Herren
Parron und Plessen. |